Philadelphia lawyer разг. Филадельфийский юрист (адвокат) высокого класса; находчивый, хитроумный юрист; ловкий, изворотливый адвокат; казуист. // Согласно наиболее распространенной версии, происхождение этого выражения связано с именем талантливого адвоката из Филадельфии Эндрю Гамильтона (Andrew Hamilton, ок. 1676 – 1741), проявившего свои...
блестящие способности защитника в деле Зенгера (Zenger trial). В 1734 г. журналисту и редактору еженедельной газеты «Нью-Йорк Уикли Джорнал» (New York Weekly Journal, 1733 – 1751) Джону Питеру Зенгеру (John Peter Zenger, 1697 – 1746) было предъявлено обвинение в клевете на действующего губернатора штата Нью-Йорк Уильяма Косби (William Cosby, 1690 – 1736), который в статьях издания обличался как коррупционер и...
Philadelphia lawyer // Лингвокультурологический словарь географических названий Великобритании и США. 2019. URL http://enc.znanium.com/read/991496 (дата обращения 22.01.2019)
■ Scarborough warning 1. Расправа без суда, без предупреждения. 2. Предупреждение, сделанное за очень короткий срок; запоздалое предупреждение; неожиданность, внезапность. // Предполагается, что выражение возникло в XVI в. в Скарборо, в котором имели место частые случаи расправы без суда над...
преступниками. “Nay, but a word of friendly advice would do you no harm, young master,” replied Nixon. “Old Redgauntlet is apter at a blow than a word – likely to bite before he barks – the true man for giving Scarborough warning, first knock you down, then bid you stand. So, methinks, a little kind warning as to consequences were...
Scarborough warning // Лингвокультурологический словарь географических названий Великобритании и США. 2019. URL http://enc.znanium.com/read/991522 (дата обращения 22.01.2019)
Scotch verdict «Шотландский вердикт». 1. Вердикт «не доказано» (допускается в судах Шотландии). 2. Половинчатое решение; неубедительный вывод. // Суд присяжных в Шотландии имеет возможность принять решение «не доказано» (not proven) наряду с вердиктами «виновен» (guilty) или «не виновен» (not guilty)....
Такое решение может оказать влияние на итоги судебного разбирательства и судьбу подсудимого. My resolution to dispute the Scotch verdict, and my unjust suspicions of Mrs. Beauly, first amused, then surprised him. It was not, however, until I had described my extraordinary interview with Miserrimus Dexter, and my hardly less remarkable conversation with Lady Clarinda, that I produced my greatest effect...
Scotch verdict // Лингвокультурологический словарь географических названий Великобритании и США. 2019. URL http://enc.znanium.com/read/991545 (дата обращения 22.01.2019)
◊ Tyburn Тайберн; смертная казнь через повешение; повешение. // Отсылка к Тайберну как месту казни. And Hilary Robarts, hadn't she a right to life? I know that she wasn’t likable, or even very happy. …She didn’t deserve to die. Perhaps...
none of us do, not like that. We don’t even hang the Whistler now. We’ve learned something since Tyburn, since Agnes Poley’s burning. Nothing Hilary Robarts did deserved death [P.D. James. Devices and Desires]. ...
Tyburn // Лингвокультурологический словарь географических названий Великобритании и США. 2019. URL http://enc.znanium.com/read/991612 (дата обращения 22.01.2019)
Tyburn blossom уст. «Тайбернский цветочек»; молодой вор, юный правонарушитель (см. Tyburn tree). // Имелось в виду, что малолетний вор рано или поздно «дозреет» до петли «тайбернского дерева» (см. Tyburn tree). “What ho, my kiddy!” cried Job, “don’t be glimflashy: why...
you’d cry beef on a blater; the cove is a bob cull, and a pal of my own; and moreover, is as pretty a Tyburn blossom as ever was brought up to ride a horse foaled by an acorn” [E. Bulwer-Lytton. Pelham]. One admiring Italian felt that the English faced the gallows…, “as if going to be married with the...
Tyburn blossom // Лингвокультурологический словарь географических названий Великобритании и США. 2019. URL http://enc.znanium.com/read/991608 (дата обращения 22.01.2019)
Tyburn Ticket уст. «Тайбернский билет»; наградной лист за поимку преступника. // Такой документ пожизненно освобождал его обладателя от приходских повинностей; выдавался в период конца XVII – начала XIX вв. Godfrey was still snoring in his broken bed, as Pigalle, the...
Countess and Alpiew stood silently listening to Sir Peter’s footsteps going along the hall and out to the street. “We should have turned him in,” said Alpiew. “Got the Tyburn Ticket.” “No, Alpiew, he’s right,” said Pigalle. “He would have wiggled out of it” [F. Morgan. Unnatural Fire]. ...
Tyburn Ticket // Лингвокультурологический словарь географических названий Великобритании и США. 2019. URL http://enc.znanium.com/read/991609 (дата обращения 22.01.2019)
Tyburn tippet уст. «Тайбернский воротник»; петля, веревка (на виселице) (см. Tyburn tree). Your glories aspire to a Tyburn tippet, and that will be the end of them [A.E. Bray. Fitz of Fitz-Ford]. ...
Tyburn tippet // Лингвокультурологический словарь географических названий Великобритании и США. 2019. URL http://enc.znanium.com/read/991610 (дата обращения 22.01.2019)
Tyburn tree уст. «Тайбернское дерево». 1. Виселица в Тайберне. 2. разг. Виселица. // Первое упоминание о виселице в Тайберне относится к концу XVI в. Она была расположена на перекрестке современных улиц Эджвер-роуд (Edgware Road) и Оксфорд-стрит (Oxford Street). Она представляла...
собой конструкцию в виде треугольника из положенных горизонтально, на трех опорах, деревянных перекладин, благодаря чему в народе она также получила прозвища «трехногого коня» (three-legged mare), «трехногого табурета» (three-legged stool) и «дерево с тремя вершинами» (triple tree). Since laws were made for every degree, / To curb vice in others, as well as in me, / I wonder we ha’n’t better...
Tyburn tree // Лингвокультурологический словарь географических названий Великобритании и США. 2019. URL http://enc.znanium.com/read/991611 (дата обращения 22.01.2019)
АБАНДОН — 1) (от фр. abandon — отказ) отказ страхователя от своих прав на застрахованное имущество в пользу страховщика при обязательстве последнего уплатить страхователю полную страховую сумму; 2) документ, удостоверяющий — с соблюдением установленной формы и обязательных реквизитов — имущественные права, осуществление или передача которых возможны только при его предъявлении. ...

Год актуализации: 2015

Источник публикации: Гражданское право и цивилистический процесс: словарь-справочник

Тематика:
 
АБАНДОН // Гражданское право и цивилистический процесс: словарь-справочник. 2015. URL http://enc.znanium.com/read/813231 (дата обращения 22.01.2019)
АБОНЕНТ — 1) физическое или юридическое лицо, индивидуальный предприниматель, использующие энергию; 2) субъект некоторых гражданско-правовых договоров об оказании услуг, например — услуг связи. ...

Год актуализации: 2015

Источник публикации: Гражданское право и цивилистический процесс: словарь-справочник

Тематика:
 
АБОНЕНТ // Гражданское право и цивилистический процесс: словарь-справочник. 2015. URL http://enc.znanium.com/read/813570 (дата обращения 22.01.2019)
Показать следующие10